アンモンの人々は自分たちがダビデに憎まれていることがわかったので、人をつかわして、ベテ・レホブのスリヤびととゾバのスリヤびととの歩兵二万人およびマアカの王とその一千人、トブの人一万二千人を雇い入れた。
サムエル記下 10:7 - Japanese: 聖書 口語訳 ダビデはそれを聞いて、ヨアブと勇士の全軍をつかわしたので、 Colloquial Japanese (1955) ダビデはそれを聞いて、ヨアブと勇士の全軍をつかわしたので、 リビングバイブル ダビデも黙ってはいません。ヨアブをはじめ全イスラエル軍を差し向けて、彼らを攻撃しました。アモン人は町の門の守備に当たり、ツォバとレホブから来たシリヤ人、およびトブとマアカからの傭兵が野に出て戦いました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 これを聞いたダビデは、ヨアブをはじめ勇士たちの全軍を送り出した。 聖書 口語訳 ダビデはそれを聞いて、ヨアブと勇士の全軍をつかわしたので、 |
アンモンの人々は自分たちがダビデに憎まれていることがわかったので、人をつかわして、ベテ・レホブのスリヤびととゾバのスリヤびととの歩兵二万人およびマアカの王とその一千人、トブの人一万二千人を雇い入れた。